Это его раннее произведение. Первая нормальная комедия. Заметно, что раннее: слишком утрирована у него народная речь. Я, конечно, её не слышала... но персонажей сложно пока что отличить по речи. Хотя это тоже можно объяснить: там все в одних и тех же кругах общаются, друг от друга заражаются. Но вот это у Рисположенского: "Я, Аграфена Кондратьевна/Самсон Силыч/Лазарь Елизарыч, рюмочку выпью" - просто очаровательно!)))

Вот эти слова тоже совершенно умилили:

Устинья Наумовна. Сама все это разумею, серебряная, да нешто за мной дело стало; у меня женихов-то, что кобелей борзых. Да ишь ты, разборчивы очень они с маменькой-то.
Фоминишна. Да что их разбирать-то! Ну, известное дело, чтоб были люди свежие, не плешивые, чтоб не пахло ничем, а там какого ни возьми -- все человек.

В денежных конфликтах я ничего не соображаю, да и персонажи сами старались говорить как можно туманнее, прикрывая своё мошенничество, поэтому некоторые стороны конфликта остались мне непонятны, но суть я ухватила. Осталось не забыть её до начала семестра и до сессии)